第531章 碰瓷马尔克斯(第3/5页)
为林朝阳带来了近75万美元的版税收益。
在《楚门的世界》热卖之后,兰登书屋在去年又引进了《梵高之死》。
跟有电影版影响力加持的《楚门的世界》相比,《梵高之死》在发售之初的表现并不逊色,反而要强出几分。
这一切都要归功于小说本身描写的就是19世纪欧洲发生的故事,而且主人公又是美国人都算熟悉的梵高。
别管是在中国还是在美国,那种跟风的文青都很多。
在《梵高之死》出版之后,兰登书屋专门请了几位小说家和评论家为这部小说写了书评。
「小说以亚伦·布什内尔的视角生动的还原了梵高这位放荡不羁、怀才不遇的画坛天才波澜壮阔的一生,使得梵高的形象跃然纸上,让读者仿佛身处于梵高所处的那个时代。」
「作者以细腻的笔触、生动的描写和富有节奏感的叙事,将梵高的故事讲述得扣人心弦,让读者在阅读过程中不禁为梵高的命运而悲喜交加。
小说对梵高情感世界的刻画以及对其艺术创作过程的描述,展现出了高超的文学技巧和深厚的艺术功底,使得这部作品具有极高的文学价值和艺术魅力。」
《梵高之死》的质量不俗,对得起这些小说奖和评论家的高度评价,也很轻易的便在以文青为主的读者群体引发了不小的反响,并且随着时间的推进,这种反响还在不断扩大。
在发售的第6周,《梵高之死》正式登上了《纽约时报》畅销榜,从去年5月到今年9月,连续68周在榜。
在美国图书行业,《纽约时报》畅销榜是个重要的畅销指数,不管是出版社还是读者对它都非常信任。
这也就造就了《纽约时报》畅销榜在图书行业独一无二的影响力。
上了榜的作品往往会受到榜单的加持,形成强者恒强的局面。
而且这种「强」随着在榜时间的延长还会逐渐凝实,变成强大的口碑效应,
形成真正的销量长虹。
如《梵高之死》这种严肃题材的小说作为虚构类作品,本身就容易酝酿口碑,再加上榜单影响力的加持,也就成就了这部小说超长的在榜时间。
出版一年多,《梵高之死》的销量来到了51万2千册。
按照兰登书屋的经验预估,长达半年多的榜单曝光对《梵高之死》只是开始,这部小说很有可能成为近几年以来在美国图书市场上最受欢迎的外国文学作品。
未来销量破百万册是必然的事,至于最终的销量能有多少,连兰登书屋也说不好。
连续两部作品被引进美国,并且都创造了极为可观的销量,让林朝阳在美国收获了一定的名声。
这次纽斯塔特国际文学奖的提名,也证明了这一点,林朝阳已经走入了美国主流文学界的视野。
上面这句话是芦安·瓦尔特对林朝阳说的,他是林朝阳的编辑,纽斯塔特国际文学奖的提名消息也是他通知林朝阳的。
「保持冷静,纽斯塔特奖每一届都要提名很多人,今年的提名入选者有11
人。
其中大多是英语国家的创作者,你是唯一一个使用中文创作的作家,要获奖并不容易。
我查了一下,纽斯塔特奖之前还提名过你们中国的另一位作家巴金。
他在中国应该很有名望,当时也只是提名。」
芦安·瓦尔特做事很严谨,并没有美国人那种夸夸其谈的性格,林朝阳很欣赏他这样的性格。
「我明白。得奖嘛,锦上添花而已。「
「说的不错。」芦安·瓦尔特赞了一句,又说:「不过纽斯塔特奖还有个传统,你可能不知道。”
「什么传统?」
「喜欢爆冷!」
林朝阳愣了一下,然后便听到芦安·瓦尔特在电话那头的笑声。
老实人玩冷幽默,总是容易把幽默丢了,只剩下冷场。
芦安·瓦尔特笑了几声,见林朝阳没反应,只好汕汕的停了下来,又跟林朝阳谈起了他新作品引进的问题。
《楚门的世界》《梵高之死》两部作品的引进接连取得了成功,兰登书屋自然不会放过林朝阳的其他作品。
这次他们相中了《闯关东》,作为林朝阳作品列表中少见的大部头,《闯关东》在华语文学地区的评价一直很高,兰登书屋也是看中了这一点。
不过也因为是大部头,而且小说的故事背景还是20世纪初的中国东北,导致这部小说的翻译工作难度极高,工作量极大。
翻译工作迄今已经进行了大半年,但进度却还没完成一半。
林朝阳听到这种情况忍不住吐槽,「你们搞翻译的怎么比我写的还慢!’
芦安·瓦尔特知道林朝阳写《闯关东》花了多长时间,听到这句吐槽他感到一阵心塞。